To leave up to somebody, mi a jelentése?
Figyelt kérdés
2015. ápr. 17. 07:52
1/2 anonim válasza:
Rahagyni valakire.
To leave it up to somebody - rahagyni a dontest masra.
2/2 Vree válasza:
Valakire bízni, hagyni.
Nem igazából RÁhagyni (bár nem kizárt a szóhasználat), mert ahhoz magyarban olyan konnotáció kapcsolódik, hogy a vita elkerülése kedvéért hagyod, hogy a másiknak legyen igaza.
Ez itt a valakire hagy úgy mint valakire bíz valamit, engedi, hogy a másik döntsön és megbízik a döntésében.
mondjuk:
- I'm leaving the most dangerous task up to you.
- You can count on me, sir!
(Rád hagyom a legveszélyesebb feladatot.
Számíthat rám, uram!)
vagy:
- What should the new car be like?
- A Toyota.
- Yes, but what color?
- Red.
- Vermillion red or ruby red?
- I'll leave that up to you.
(Cinóbervörös vagy rubinvörös?
Ezt rád bízom. )
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!