Hogyan szokás angolul azt mondani, hogy "Nagyon sajnálom ezt"?
Figyelt kérdés
Amikor az illető leírja a problémáját és erre válaszul lenne a fent említett mondat.2015. ápr. 3. 20:20
1/5 anonim válasza:
Mármint őt sajnálod emiatt?
I'm really sorry for you.
4/5 anonim válasza:
I'm really sorry ABOUT THAT.
Ez a helyes
5/5 anonim válasza:
Ez egy jó kis összefoglaló,most találtam:
Szóval szerintem mindkettővel ki lehet fejezni,de ha jól értem akkor:
I am sorry about that. Sajnálom azt (ami történt)
I feel sorry for you. Sajnállak téged
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!