Angolban az 'illness' szó utalhat valamilyen csonttörésre is, vagy az már nem konkrét betegség?
Figyelt kérdés
Szóval, ha ez a feladat pl: 'You are recovering from an illness, inform one of your friend about it', akkor ide milyen betegségeket lehet fölhozni? Mert pl egy kéztörés nem annyira betegség, nem? Vagy az angolban ezt ilyenkor hogy veszik?2015. jan. 21. 21:15
1/4 anonim válasza:
A csonttörés nem illness, és nem lehet belőle recoverni. Legyen tüdőgyulladás.
2/4 anonim válasza:
A kéztörés szerintem már a sérülés, vagyis az "injury" kategóriába esik. Tehát az illness inkább betegségekre vonatkozik (nátha, tüdőgyulladás, stb.).
3/4 anonim válasza:
Mandulagyulladás ill. lázzal járó betegségek is
illness
4/4 A kérdező kommentje:
Rendben, köszönöm :)
2015. jan. 22. 09:30
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!