Az ilyen fajta kifejezések hogy vannak németül?
Figyelt kérdés
"Nehéz parkolóhelyet találni." "Nagyvárosban élésnek sok előnye van." Angolul tudom őket, de németül nem. Így gondolom őket, ha valaki tud angolul: "Finding a p. is not easy." és "Living in a big city has many adv." Németül zu-val kell vagy sich kell bele? Mert egy másik témában volt egy olyan mondat: "Sok lehetőségünk van iskolát választani" és németül meg az így volt: "Wir haben viele Möglichkeiten, SICH eine Schule ZU wahlen."2015. jan. 16. 19:48
1/9 A kérdező kommentje:
Tehát amikor az ige az alany...
2015. jan. 16. 19:49
2/9 anonim válasza:
Es ist schwer, einen Parkplatz zu finden.
Das Leben in einer Großstadt hat viele Vorteile.
3/9 anonim válasza:
Wir haben viele Möglichkeiten, SICH eine Schule ZU waehlen - ez így biztos nem jó
4/9 anonim válasza:
Vagy
"In einer Großstadt zu leben hat viele Vorteile"
5/9 A kérdező kommentje:
Hát nekem ez van a témámban, egy némettanár írta, akinél eddig szinte minden diáknak sikerült a nyevvizsgája (B2).
2015. jan. 16. 19:54
6/9 anonim válasza:
Vagy
Es hat viele Vorteile in einer Großstadt zu leben
7/9 anonim válasza:
A "sich" pedig nem kell bele -
Wir haben viele Möglichkeiten eine Schule zu waehlen
8/9 A kérdező kommentje:
Köszönöm!
2015. jan. 16. 20:02
9/9 anonim válasza:
Jó bele a sich mert ott az arra vonatkozik, hogy magunknak választjuk.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!