Mit jelent ez az angol mondat?
Nem láttam a filmet, így remélem nem írok nagy hülyeséget.
A film utolsó jelenete azonban azt sugallja, hogy talán mégis leesett a tantusz... vagy nem; [Maria] a színpadon van, cigizik és várja, hogy Sigrid ??végigmenjen az irodákon begyűjtve a kimenő mappákat??
Ha láttad a filmet, biztos tudod, hogy tényleg mappákról/dossziékról van-e szó... (számomra ennek a kimenő dolognak eleve csak az emilezésnél van értelme, az meg itt nem túl valószínű:)))
Nem lattam, csak hallottam a filmrol.
Szerintem:
Itt az "outgoing folder/s" az Maria. Nem mint email, hanem mint irattartok/aktak. (fizikai). Maria mar jatszotta a fiatal no szerepet, most arra kertek, hogy jatssza el az idos noet. Mint az idosebb no, (szerep szerint) nem lesz kontrollban, hanem a masik fatal szineszno, o lesz a kontrollalo, o lesz az unnepelt. Ez kimutat egy felelmet az oregedesre, egy olyan munkaban dolgozni amihez mar nem annyira ert, nem ot istenitik, hanem a fiatalabbat. A szindarab oneki mar nem olyan erdekes, hisz egyszer mar szerepelt benne, elonyosebb szerepben. Mikor azt mondja, hogy "en Sigrid vagyok, es Sigrid akarok maradni", akkor arulja el a mondanivalot, hogy az elet nem mindig ugy megy ahogy akarjuk, mint egy idos embert, nelkulozni lehet, nem szamit, kifele meno irat lett.
Igen, érdekes (én is elolvastam, miről szól), de végül is hogy fordítanád a végét?
Maria a színpadon áll cigizve és várja, hogy Sigrid... ???
Chtt!
Igazan en sem tudom, hogy forditanam, de mindenkeppen fizikai dologra vagy valakire szol, mert egy emailt nem tudsz osszeszedni, irodakat jarva.
Meg mindig ugy latom, hogy ez a mondat jelkepes arra, hogy senki sem nelkulozhetetlen, barkit lehet helyettesiteni, foleg Maria eseteben, aki idosodik.
"the penny may have dropped… or not"
Ez vajon mire szol, arra, hogy leszbikus az idosebb no, (Maria) vagy amit feljebb irtam?
Hááát, végképp semmit nem értek. Biztosan félreérthetően fogalmaztam. Azt akartam mondani, hogy nem tudom, milyen mappákat szed össze Sigrid, mert "outgoing folder"-t eddig csak emileznésnél ismertem, az meg itt nem valószínű... de akkor átfogalmazom: itt nem arról van szó, ez egyértelmű!
Az sem igazán világos, hogy a "leesett a tantusz"-ból hogy jött ki a leszbikusság.
"A film utolsó jelenete azonban azt sugallja, hogy talán mégis leesett a tantusz... vagy nem" -- azaz ez a Maria, aki fiatal korában eljátszotta Sigridet, és most az idősebb nő szerepébe kényszerült, ami (ha jól értem) nem igazán tölti el felhőtlen örömmel, talán mégis megértette a lényeget... vagy nem -- és ezt a színpadon cigizős, Sigridre váró jelenetnek kellene valami módon sugallnia.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!