Details about vagy details on ugyanaz? Melyiket helyes használni? Például Details on/about the equation can be found in the text file.
és bocs, még egy kérdés:
circle centered on the origo vagy centered at the origo
vagy on the line at the line?
Details on the equation can be found in the text file.
Masik kerdesed nem ertem.
Mindegy, melyik. A legtöbb esetben a kettő ugyanaz. Akad néhány helyzet, amikor mást jelenthet, hogy melyiket használod, de ezt nem tudod előre eldönteni. Csak ha már ismered azt a formulát.
A fenti mondatban például teljesen mondegy, hogy melyiket használod.
Ha általánosságban akarjuk őket megkülönböztetni, akkor azt mondanám:
az on azt jelenti, hogy valamilyen témában; valamivel kapcsolatosan mond valamit, valamilyen témába vág, valamilyen témasorozatot vagy megkezdett beszélgetést folytat:
This movie was on (the topic of) zebras in Africa.
Ez a film
az about azt, hogy valamivel kapcsolatos valami, valamit érint:
This isn't about George. This is about the $5 I lent you.
Itt nem George-ról van szó./Ez nem George-ról szól.
Hanem az 5 dollárról, amit kölcsönadtam neked.
Tehát az ON inkább az, hogy valamilyen témakörbe tartozik.
Az ABOUT az, hogy valamilyen témának valamilyen aspektusát próbálja összefoglalni...Ez így értelmes?...:p
én ezt írnám:
The details about the equation can be found in the text file.
circle centered around the origin [<- nézd meg máskor, mi az origó fordítása!]
on the line
[->a vonalon; at the line=a vonalnál]
Gondolom matematikus vagy és azért kell... Angolul így írnám:
You find more details about (esetleg on) this equation in the text file.
The circle is centered at the pole.
itt is helytelenül használják az origo-t a post címében?
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2025, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!