Details about vagy details on ugyanaz? Melyiket helyes használni? Például Details on/about the equation can be found in the text file.
és bocs, még egy kérdés:
circle centered on the origo vagy centered at the origo
vagy on the line at the line?
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz0.png)
Details on the equation can be found in the text file.
Masik kerdesed nem ertem.
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz0.png)
Mindegy, melyik. A legtöbb esetben a kettő ugyanaz. Akad néhány helyzet, amikor mást jelenthet, hogy melyiket használod, de ezt nem tudod előre eldönteni. Csak ha már ismered azt a formulát.
A fenti mondatban például teljesen mondegy, hogy melyiket használod.
Ha általánosságban akarjuk őket megkülönböztetni, akkor azt mondanám:
az on azt jelenti, hogy valamilyen témában; valamivel kapcsolatosan mond valamit, valamilyen témába vág, valamilyen témasorozatot vagy megkezdett beszélgetést folytat:
This movie was on (the topic of) zebras in Africa.
Ez a film
az about azt, hogy valamivel kapcsolatos valami, valamit érint:
This isn't about George. This is about the $5 I lent you.
Itt nem George-ról van szó./Ez nem George-ról szól.
Hanem az 5 dollárról, amit kölcsönadtam neked.
Tehát az ON inkább az, hogy valamilyen témakörbe tartozik.
Az ABOUT az, hogy valamilyen témának valamilyen aspektusát próbálja összefoglalni...Ez így értelmes?...:p
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz0.png)
én ezt írnám:
The details about the equation can be found in the text file.
circle centered around the origin [<- nézd meg máskor, mi az origó fordítása!]
on the line
[->a vonalon; at the line=a vonalnál]
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz0.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz0.png)
Gondolom matematikus vagy és azért kell... Angolul így írnám:
You find more details about (esetleg on) this equation in the text file.
The circle is centered at the pole.
itt is helytelenül használják az origo-t a post címében?
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz0.png)
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2025, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!