Segítség, hogy van a "mélygarázs" franciául?
Figyelt kérdés
Házihoz kéne. Előre is köszönöm a segítséget.2014. nov. 22. 23:07
1/6 anonim válasza:
Szó szerint "garage profond" lenne, de nyilván nem erről van szó, és ennek semmi értelme nincs így egybeírva. Ha ez egy technikai kifejezés, megkérlek, hogy írd le az egész mondatot, hogy utána tudjak nézni!
2/6 Vree válasza:
parking souterrain, esetleg?
Amennyire tudom, a mélygarázs nem egyszemélyes süllyesztett garázst, hanem föld alatti szintes többkocsis parkolóterületet jelent magyarul is.
Lásd
3/6 anonim válasza:
Tényleg, nem is gondoltam a parking souterraine-re!
Amikor én eljöttem, ilyenek még nem léteztek, de attól még eszembe juthatott volna... :-(
4/6 A kérdező kommentje:
Nagyon szépen köszönöm! Igen, a többkocsisat kerestem.
2014. nov. 23. 14:02
5/6 Glauziusz Tamás válasza:
Julianna: nono! Párizsban már a 70-es években is voltak. (Lásd utólag korabeli fr. bűnügyi filmek)
6/6 anonim válasza:
Párizsban voltak, de Magyarországon nem!
Ezért nem ismertem a parking souterraine magyar nevét... :-(
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2025, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!