Hogy mondanátok angolul az alábbi mondatot?
Figyelt kérdés
"Jelenleg gyógyszertári szakasszisztens képzésen veszek részt". Ha valaki le tudná fordítani helyesen ezt a mondatot sokat segítene, köszönöm.2014. nov. 6. 19:13
1/6 anonim válasza:
Biztos nem helyes :D,de talán esetleg Now i participate in a special assistant education.
13/L :D
2/6 anonim válasza:
Szerintem sem jó az első válasza,mert kimaradt a gyógyszertár és nem folyamatos jelenbe rakta,pedig szerintem abba kéne tenni,főleg ha ott a now szó.
Ez se biztos,hogy oké,de akkor már ideírom,hogy lássam mit írnak másoka
(? At the moment i am participating in drugstore/pharmacy vocational assistant course. )
Igazából azt nem tudom,hogy ha valaki eleve szakmai asszisztens akkor a szak szó kell-e oda vagy sem..
3/6 A kérdező kommentje:
Köszi, nagyjából azért jók lesznek ezek is (remélem), én még idáig sem jutottam, ha valaki még finomítana a fordításon, várom szeretettel:)
2014. nov. 6. 20:14
5/6 A kérdező kommentje:
Nem kell bocsánatot kérni, próbáltál segíteni, és köszönöm
2014. nov. 6. 21:19
6/6 anonim válasza:
I am currently studying for my Pharmacy Assistant Certificate.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!