Hogyan fejezhető ki szépen, vizsgán megfelelően magyarul? ". make your mouth water"
Figyelt kérdés
2014. okt. 29. 19:23
3/9 chtt válasza:
A "make one's mouth water" nem azt jelenti véletlenül, hogy összefut a szájában a nyál?
Van valami szövegkörnyezet?
4/9 A kérdező kommentje:
Igen 3., azt jelenti, viszont nekem furcsán hangzik úgy fordítani, hogy "összefut a nyál a szádban". Ha annyit mondok, hogy "megkívánod", az úgy elég?
2014. okt. 30. 08:54
5/9 chtt válasza:
Végül is elég (szövegkörnyezettel könnyebb lenne eldönteni), csak hát így szegényedik szép nyelvünk... de mindenképp úgy írd, ahogy Néked fekszik, mert csak az számít. Sok sikert a vizsgához! :)
6/9 anonim válasza:
Kerdezo!
"Nagyon megkivanni valamit" jo lesz.
7/9 chtt válasza:
Ja, ja, s mivel nincs elég piros pacsim, a sok siker mellé szívből kívánom, nehogy olyan szakbarbárt fogj ki vizsgáztatónak, mint én, mert én pl. vonnék le pontot, amiért nem az ideillő kifejezést használod. Reméljük, hogy a vizsgáztatóknak szintén furán hangzik majd az én időmben még teljesen mindennapos kifejezés. :)
8/9 A kérdező kommentje:
Köszönöm! :) Osztályozó vizsga lesz jövő évi anyagból, ofő az angol tanárom, csak nem köt bele... :)
2014. nov. 11. 16:13
9/9 chtt válasza:
Good luck! I'll keep my fingers crossed! :)
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!