My Best friend fogalmazás. Jó ahogy eddig írtam és hogy van tovább? (angol)
My Best friend is one of my classmates.Her name is XY and we first met in 2012.
She has a round face, blue-ish (kèkes) eyes and small nose.She has long, brown and straight hair.She is not tall and se has fair skin.She is reliable, polite, chatty and creative.She usually is full of ideas.Whatever we're doing, it's always fun to be with her.
eddig jó?És a többi részét nem sikerült le fordítanom l, ha valaaki segít meg köszönném.Itt van:
Van hogy felszállunk a buszra és elmegyünk valahova ahol még egyikünk se volt.Támogatjuk egymást bármiről legyen szó és ki állunk a másik mellett.Ha összeveszünk meg tudjuk beszélni a dolgokat és hamar kibékülünk.Szerencsés vagyok hogy van egy ilyen baratom mint ő.
előre is nagyon köszönöm a segítséget!:)
a small nose, oda is kell névelő. A bluish-t így kell írni. A straight elé nem kell and.
She is usually ...
Eddig jó, a többivel is szenvedj meg, legfeljebb hibás lesz, majd kijavítjuk. Lényeg az, hogy ne szó szerint próbálj meg egy (pláne bonyolult) magyar gondolatot lefordítani, hanem gondolkozz az eddigi angol tanulmányaid ismeretében, hogy vajon milyen szerkezettel oldaná meg ezt egy angol, ráadásul egy leegyszerűsített nyelvi szinten. Egy alapszinten lévő tanuló ne úgy gondolkodjon, hogy ide nekem az oroszlánt is, hanem a mondanivalóját kényszerűségből idomítsa ahhoz, amit már tud. Például itt azt, hogy "van hogy" az angol nem így fogja mondani, szinonimát kell keresni, pl azt, hogy sokszor/néha történik.
Egyikünk sem: neither of us, utána állító alak, mert a n betű már tagad.
bármiről legyen szó: leegyszerúsíted úgy, hogy mindenben
kiállunk a másik mellett: keress valami szinonimát, pl megvédjük egymást.
kibékül az egy phrasal verb: make up.
Szerencsés vagyok, hogy van ... angolul: szerencsés vagyok birtokolni
Sometimes we get on the bus and go somewhere we have never been there.We support and stand out for each other.
If we quarrel, we can always discuss our problem.
I'm lucky to have a friend such like she.
így jó a vége?
Egész jó. ... somewhere we have never been. Nem kell a there, magyarul se kéne, hogy ott. discuss our problemS inkább többes számban.
I'm lucky to have a friend like her. Nem kell a such, nincs olyan, hogy "such like". (Egybeírva van, de az mást jelent.) A like pedig elöljáró, és az után nem alanyesetben áll a szó, hanem tárgyesetben.
Köszönöm:)
kijavítom
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!