A török nyelvben nem tudom az alapfokú összehasonlítást, hogyan kell?
Figyelt kérdés
Annyit tudok, hogy vagy a gibi szócskát kell használni, vagy a kadar szócskát. Pl.: Bu kitap şunun kadar / şunun gibi güzel.2014. szept. 7. 20:15
1/4 anonim válasza:
Ebben az esetben mindegy:
Zeynep Serap gibi/kadar akıllı.
(Zeynep olyan szép, mint Serap.)
De van, amikor egy mondat mást jelent gibi-vel, és mást kadar-ral:
Seni sevdiğim gibi Gamze'yi sevmiyorum.
(nem szeretem Gamzét úgy, ahogy téged.)
Seni sevdiğim kadar Gamze'yi sevmiyorum.
(Nem szeretem Gamzét annyira, amennyire téged.)
2/4 anonim válasza:
Az első példánál elírtam a fordítást.
Az "akıllı" az "okos, eszes". Nem tudom, miért "szépnek" fordítottam. :)
3/4 A kérdező kommentje:
Nagyon szépen köszönöm!!! Rengeteget segítettél!!! :)))) :D Mégegyszer köszi! :) ;)
2014. szept. 28. 08:59
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!