2/5 anonim válasza:
'bleeding heart', ha belső vérzésed van.
'broken heart', ha elhagyott valaki vagy meghalt valakid, stb..
3/5 anonim válasza:
Utolsó, átvitt értelemben is használják a "bleeding heart"-ot. Nem fognak rögtön belső vérzésre gondolni tőle. :)
4/5 anonim válasza:
A 'bleeding heart' használata átvitt értelemben elég ritka. Az egynyelvű szótárak nem véletlenül NEM említik ezt a használatát. Ha egy 'corpus'-ba beírja a kettőt az ember, ez akkor is elég jól látszik (az, hogy az inkább 'broken heart', nem pedig 'bleeding heart').
Ami gyakori, az pl. ez:
'My heart bleeds (for sb.)' -> ez egy ironikus megjegyzés.
Pl.:
'I have to go to Brazil on business.'
'My heart bleeds for your!'
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!