Akik nyelvészetet tanultak (anglisztika, germansztika, romanisztika. ), a fordítást elmagyarázták nektek? Vagy mi a koncepció a fejlődésre?
Figyelt kérdés
köszönöm a válaszokat2014. máj. 24. 15:24
1/4 English válasza:
Én elsős vagyok nyelvi szakon. Másodévtől kell szakosodni/minort választani, és például választhatod a fordító-tolmács specializációt is. Nekünk lehetett felvenni ebben a évben a kötelező nyelvi órák keretében fordítást is, én felvettem, de nem mindenki. Plusz meszerképzésen lehet fordító-tolmács szakot választani, de ha jól tudom, annak feltétele a fordító-tolmács specializáció teljesítése.
2/4 English válasza:
Elírtam: ebben az évben; mesterképzésen
3/4 anonim válasza:
A fordító-tolmács specializáció NEM feltétele a MA szintnek.
Az első nyelvből C1-es szintű nyelvvizsga vagy azzal egyenértékű papír, a második nyelvből pedig B2-es szintű nyelvvizsga vagy azzal egyenértékű papír (értsd: tudás is!) kell.
A felvételi írásbeli: fordítás mindkét irányban az 1. idegen nyelvvel.
4/4 English válasza:
Lehet, hogy nem kötelező, de nekünk azt mondták, hogy anélkül ne menjen senki fordító-tolmács MA-ra, hogy nem olyan specializációra ment.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!