Hogyan fordítanád? Make a simple little apology, but sincere.
Figyelt kérdés
2013. nov. 28. 16:28
1/2 anonim válasza:
Ezt szó szerint nem lehet fordítani, hiszen magyarban nem mondunk olyat, hogy "Kérj (egy) kis bocsánatot!"
Én valahogy így fordítanám: Kérj szerényen, de őszintén bocsánatot!
Remélem segítettem. :)
2/2 anonim válasza:
Röviden és őszintén kérj bocsánatot.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!