Hogy van angolul, hivatalosan az, hogy "plomba"? Illetve ez a mondat: Ha nincs leplombálva a küldemény, akkor minden esetben bele kell néznünk, ellenőriznünk kell a tartalmát.
Figyelt kérdés
Fontos, hogy a "plomba" ne a "pecsét" legyen. Tehát arra a plombára kell gondolni, ami biztonsági zárként szolgál.
Köszönöm!
2013. nov. 26. 13:13
2/3 anonim válasza:
Vagy: Security seal,
esetleg simán csak: seal.
3/3 anonim válasza:
A mondat pedig: If the package is not sealed, it is important that we open the parcel and check its contents.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!