Segítene valaki szépen lefordítani? - You two kids expect to go on the stage? - We're just sort of hoofing it around. Waiting for someone to discover us. I mean we're waiting for a nightclub engagement. Something like the Grotto.
Figyelt kérdés
Egy színházi impresszárió beszélget két balerinával.2013. júl. 16. 23:43
1/4 anonim válasza:
Azt várják, hogy két gyerek megy a színpadon? - Mi csak egyfajta hoofing körül. Várják, hogy valaki felfedezni minket. Úgy értem, mi vár a szórakozóhely engagemen
2/4 A kérdező kommentje:
Aki tudja, kérem, írja meg, aki nem, ne fárassza magát,
mert a google fordítót big mamma is ismeri
2013. júl. 16. 23:57
3/4 anonim válasza:
Tinektek két gyereknek elvárják, hogy a szimpadon menjetek? Mi csak körbe gyalogoljuk és várunk valakire, hogy felfedezzen minket. Úgy étem, várunk egy éjszakai klub "felkérésre". Valami olyasmilyére mint a Grotto.
4/4 A kérdező kommentje:
Köszönöm
2013. júl. 19. 17:03
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!