Egy vállalati vagy tudományos kutatási tervben a félévet hogyan mondanátok angolul? 1. félév 2. félév stb.
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz1.png)
Ez engem is érdekelne!
Ötlet híján csak körülírni tudnám saját szókincsemmel, de szerintem te nem erre vagy kíváncsi.
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz0.png)
"1st half year"
"2nd half year"
ezt haszjnálják de csak úgy hogy ha tényleg az adott év feléről van szó
El tudom még képzelni azt hogy 1st period, 2nd period
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz0.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz1.png)
Bármilyen tudományos kutatás alapkövei közé tartozik a fogalmak pontos definiálása.
Tehát NEM az a fontos, hogy hívod a félévet, hanem, hogy hogyan definiálod. Lehet term, period, half year, bármi, de tedd oda zárójelben, pl. így: "Our calculations consider two periods. Further on, 'period one' will cover the term between January 1 and June 30, while we use the name 'period two' for the term between July 1 and December 31'. " (Ez inkább Amerikai angol.) Ez a definíció azért is jó, mert tetszés szerint oszthatod fel a tervet, tehát lehet az 1. félév "keresztfélév" vagy fél évad is, akár mondjuk "Let 'Period One' mean the term betweek October 15 , 2013, and April 14, 2014.', while Period Two ...." etc.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2025, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!