Hogyan van angolul, hogy "a fejlődés csúcsát jelentő akármi"?
Figyelt kérdés
2013. máj. 24. 20:55
1/4 doracell válasza:
the [akármi] that represents the pinnacle / acne / peak of evolution
Ezt a hármat használják a legtöbbet, nagyjából ebben a sorrendben.
2/4 doracell válasza:
Yeyzuss, mit írtam :D
acme akart lenni természetesen :D
3/4 A kérdező kommentje:
a cutting-edge kifejezés akkor ezek szerint nem ide való?
2013. máj. 25. 20:07
4/4 doracell válasza:
Nem tudom, mi a szövegkörnyezeted...
'Cutting edge' inkább arra utal, hogy modern, fejlett, élvonalbeli. Teljesen jó lehet, ha mondjuk technológiáról van szó, de sok más esetben is.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!