Mit jelent a "used to go by" kifejezés?
Pl. I used to go by train - régebben vonattal mentem.
I will get used to go by train - majd hozzászokom, hogy vonattal megyek. I am used to go by train - megszoktam, hogy vonattal megyek
Az első példa jó, a második úgy lenne jó, hogy „I’ll get used to GOING…”
(Mivel az első esetben a ’used’ múlt idejű alak, utána a ’to’ infinitive particle, tehát mindig V1 áll utána; a második esetben meg a ’used’ past participle (bef.mni. igenév), az utána álló ’to’ pedig elöljáró, amit főnévnek (pl. ing-es alaknak) kell követnie. Mint ahogy magyarban is hozzászokunk VALAMIhez.)
used to (mindig múlt időben, "use to" nem létezik) = valamit szoktam csinálni régebben, de többé már nem
pl:
I used to go by this house every day when I was still in school.
Minden nap el szoktam menni ez előtt a ház előtt, amikor még iskolába jártam.
I used to be an adventurer like you. Then I took an arrow to the knee.
Régebben én is kalandor voltam, mint te. Aztán kaptam egy nyilat a térdembe.
go by = ennek több jelentése is lehet.
1. elhalad valami mellett
I went by the station on the way here. = Idejövet elmentem az állomás mellett.
2. elmúlik (idő, esemény)
The meeting went by so fast, I did not have the time to greet everyone.
A találkozó olyan gyorsan eltelt, nem is volt időm köszönni mindenkinek.
The hours used to go by fast while I lived alone, now that I'm married I'm always busy.
Az órák gyorsan elteltek, amíg egyedül éltem, most hogy megházasodtam, mindig elfoglalt vagyok.
3. valami által, valamivel megy
I went by bus. Busszal mentem.
I used to go by train. Now I have my own airplane.
Régebben vonattal mentem. Most már van egy saját repülőm.
4. valamilyen néven szerepel, valahogy hívatja magát
My first name is Richard, but I go by Rick.
A keresztnevem Richárd, de általában Ricknek hívnak.
He went by an alias for 4 months while he was a spy in Russia.
Álnéven élt 4 hónapon keresztül, amíg kém volt Oroszországban.
5. valami alapján ítél
I did not know that he was a kung-fu master - I went by what the locals told me, and they said he was harmless.
Nem tudtam róla, hogy kung-fu mester - az alapján ítéltem, amit a helyiek mondtak nekem, és ők azt állították róla, hogy ártalmatlan.
Going by his uniform, he's probably a policeman.
Az egyenruhája alapján ítélve, valószínűleg rendőr.
6. eljár valami alapján
He is a good cop - he a always goes by the book.
Jó zsaru - mindig a nagykönyv szerint jár el.
(go by the book = előírásszerűen jár el -> gyakorta használt kifejezés)
Köszönöm.
És a "go to meet" az azt jelenti, hogy élére áll valaminek?
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!