Mit jelent ez magyarul? "Please don't stay in touch. "
Gondolom valami kifejezés lehet ez inkább, mert ismerem a szavak jelentését, de egyszerűen nem tudom értelmezni. Talán valami "Ne legyél megsértődve"?
Köszi
Köszi a válaszokat, azért elküldöm a szövegkörnyezetet is. Egy kicsit nem szépen beszél (énekel) a nőci, de ilyen is van. :)
Fuck you, fuck you very, very much
'Cause we hate what you do
And we hate your whole crew
So please don't stay in touch
Mondjuk ez a "whole crew" sem áll össze nekem.
Amúgy Lily Allen 'Fuck You Very Much' című számából vettem.
Na szóval köszi mindent.
Az, mint kiderült :D de az eléjén még azt sem tudtam, hogy most a homók ellen vagy velük, ezért akartam lefordítani...
Csak az angolom, nem valami faxa.
Nem találom a YouTube-ost magyar fodírdítással. :|
első válaszoló vagyok.
Megkerestem neked youtubeon :D http://www.youtube.com/watch?v=0OgYuTBg0OE&feature=related
azt írja h
"......
mert utáljuk az egész bandádat
szóval kérlek ne legyél útban."
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!