A német nyelvben ezek a formák megfelelőek?
Én szeretnék egy kávét: Ich möchte einen Kaffee.
Ha két kávét kérek,csak annyi kell,hogy Ich möchte zwei Kaffe,vagy pl a több "kávéra" vonatkozik valami?
Én szeretnék két virslit: Ich möchte zwei Wurst. Ezek így megfelelőek?
Ich möchte zwei Würste bitte
Zweimal Kaffee bitte
Ich möchte ein Kaffee.
de el is lehet hagyni az ich möchte formulát.
Mi úgy tanultuk, hogy csak a bitte szó kell, a möchte itt nem a legelfogadottabb. Tehát:
Einen Kaffee, bitte.
Zwei Kaffee, bitte. Vagy: Zwei Tassen Kaffee bitte. (2 csésze kávé)
Zwei Würstchen bitte.
Jól írták itt a válaszolók felettem, annyival egészíteném ki, hogy még a bitte sem kell bele feltétlenül. Ha csak úgy kinyilatkoztatod a világba, vagy a naplódba, hogy de jó lenne egy kávé, akkor nem kell "kérem"-ezni.
A bitte (ejtsd: bite) akkor illik, ha szeretnéd, hogy kávéval szolgáljanak ki, vagy azzal vendégeljenek meg, persze akkor is elhagyhatod, nyelvtanilag nem *"helytelen" a mondat, csak bunkónak néznek a "kérem" varázsszó hiánya miatt. Ebben a német, angol, többi nyelv sem más, mint a magyar.
Én ezeket ismerem:
Ich möchte gern einen Kaffee.
A kávé többes száma die Kaffees
Ich möchte gern zwei Kaffees.
Ich nehme einen Kaffe, bitte.
Einen Kaffee, bite.
Einmal Kaffee und zwe Eis bitte.
Was bekommen Sie?
Ich bekomme einen Espresso und zwei Stück Sachertorte.
Start Neu
Ich möchte gern einen Kaffee.
A kávé többes száma die Kaffees
----------
Aki egy kávét kér, az kap egy szem babkávét.....:)
------
A kérdés nem ilyen egyszerü.
Mivel "egy csésze Kávét" kérünk, ezért ezt így mondjuk:
Bitte, eine Tasse Kaffee. Többesszámban meg így:
Bitte, zwei Tassen Kaffee. Most attól függetlenül, hogy a "bitte" hol van és milyen más szavakkal bövítjük a mondatot, a lényeg, hogy csak a "csésze" szót ragozzuk.
-------
-------------
"Ha két kávét kérek,csak annyi kell,hogy Ich möchte zwei Kaffe,..."
Lásd fent is: Ich möchte zwei Tassen Kaffee.
-----------
Ennyit a hivatalos oldalról. Most meg a hétköznapi oldalt olvashatjátok:...und wo bleibt mein Kaffee?...:))
Ám annyit még hozzá fűznék, hogy a der Kaffee plural alakja die Kaffees a die Wurst plural alakja die Würste.
Németben élek és itt is tanulom a nyelvet és nekünk így tanítják.
7.#
Helyes amit írsz. Én meg annyit tennék hozzá, hogy a "virsli" az németben "Wiener".
Ich möchte zwei Wiener.=Szeretnék két virslit.
A "Wiener" tulajdonságai miatt nem "Wurst", hanem "Würstchen". Ha a boltban veszel csomagolt Virslit, ezt olvashatod a csomagoláson:"Wiener Würstchen". Inhalt: XX Stück.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!