Kezdőoldal » Közoktatás, tanfolyamok » Nyelvtanulás » Ezt lehet így mondani a...

Ezt lehet így mondani a franciában is (mint az olaszban)?

Figyelt kérdés

Az olaszban a "per" okhatározót is jelent, pl.:

Elmentem egy buliba azért, hogy táncoljak.

Olaszul: Sono andato ad una festa per ballare.

Franciául lehet így:

Je suis allé à une fête pour danser.


Tehát lehet a "pour"-t használni ilyen esetben, vagy csak az olaszban lehet "per"-t ilyenkor?


2013. jan. 9. 20:28
 1/7 anonim ***** válasza:
azt nem tudom, de olaszul tenyleg van ilyen.
2013. jan. 9. 23:50
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/7 A kérdező kommentje:
Kösz az infót, ezt olasz kéttannyelvűsként én is jól tudom. :D
2013. jan. 10. 00:07
 3/7 anonim ***** válasza:
szent laszlo?
2013. jan. 10. 00:17
Hasznos számodra ez a válasz?
 4/7 A kérdező kommentje:
Természetesen. ;) Bár a kérdés szempontjából ez nem tudom, miért olyan fontos. :D
2013. jan. 10. 00:20
 5/7 anonim ***** válasza:
semmi csak erdekelt.
2013. jan. 10. 02:16
Hasznos számodra ez a válasz?
 6/7 anonim ***** válasza:

"Je suis allé à une fête pour danser."


Pontosan így kell mondani franciául is! (Ha nő vagy, "je suis allée")

2013. jan. 10. 15:35
Hasznos számodra ez a válasz?
 7/7 A kérdező kommentje:
Merci beaucoup ! :)
2013. jan. 10. 21:46

Kapcsolódó kérdések:




Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!