Lefordítaná valaki nekem ezt angolra? : Még sosem volt fiúm és nem vagyok szerelmes. (a fordító zagyvaságokat ad ki:/)
Figyelt kérdés
2012. dec. 27. 19:17
1/9 anonim válasza:
I have never been boyfriend, and I'm not in love. Azt hiszem de nem vagyok vérprofi.
2/9 anonim válasza:
i have never had a boyfriend and i am not in love
4/9 anonim válasza:
i have never had a boyfriend and i am not in love either
(csak az utolsó either-t tettem hozzá)
5/9 webnyelv válasza:
I have never had a boyfriend and I'm not in love.
(Csak hogy a nagy kezdőbetűk is stimmeljenek.)
6/9 anonim válasza:
Oks, akkor itt egy radikálisan egyszerű version:
I am virgin and not in love.
8/9 Tommio válasza:
Nem kell a "have had"-es alak, nem kell túlbonyolítani.
'I never had a boyfren' elég.
Mellesleg senki nem ír olyat, ami a kérdésben van, hogy "nem vót még fijúm és nem vok szereemes".
Ez szerintem olyan hülyén adja ki magát.
Amúgy, ne társkeresőzz, ha nem tudsz angolul.
Elősző tanulj, majd aztán rosszalkodhatsz eleget.
Ha meg fogalmazásba írod...szóval ilyet ne írj oda. :)
9/9 anonim válasza:
tudom, hogy nem pont ugyanaz, de radikálisan egyszerű és lényegretörő.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!