Kezdőoldal » Közoktatás, tanfolyamok » Nyelvtanulás » Az angolba a 12 igeidőt...

Az angolba a 12 igeidőt kivéve mi még a nehéz?

Figyelt kérdés

Angolul tanulok, szerintem nem olyan vészes. Jó sok szó van, amit máshogy is ki lehet fejezni, meg egy szó több mindent jelenthet, de ettől eltekintve könnyebbnek tűnik mint a német.

Az igeidőkből eddig 2-t vettem, azok nem vészesek. Sőt tetszik. Az igeidőket kivéve mi még ami húzós?



2012. nov. 30. 16:55
1 2
 1/11 anonim ***** válasza:

Passive voice vagy is szenvedő szerkezet( ha jól mennek az igeidők nem lesz baj)


Reported Speech vagy is függő beszéd ( itt tudni kell hogy az adott igeidő mivé változik át)


Conditionals vagy is Feltételes módok



nagyjából ezek szerintem :)


De hál istennek nekem nem volt bajom velük :)

Ha jól megtanulod az igeidőket az nagyot könnyít rajta de végül is az mindenen ... fontosak !!! :)

2012. nov. 30. 17:59
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/11 anonim válasza:

Középszintig könnyű.


Ami szerintem húzósabb dolog, az a kifejezések, azaz egymás mellé raknak 2 szót, és sokszor teljesen mást jelent, mint amit külön külön lefordítva gondolna a magyar. Szóval ezeket meg kell tanulni, mint németben a névelőket.


Amúgy szerintem is könnyebb a németnél.

2012. nov. 30. 18:09
Hasznos számodra ez a válasz?
 3/11 anonim válasza:
Nehéz lehet még megérteni, amit az angol anyanyelvűek mondanak neked, azaz az élőbeszédet. Nézz sok filmet (TV-t) eredetiben, az segíthet valamit.
2012. nov. 30. 18:17
Hasznos számodra ez a válasz?
 4/11 anonim ***** válasza:

szerintem minden nyelv más és más, nem kell hasonlítgatni őket. míg a német a főnevekre épülése miatt olyan nehéz, addig az angolban szerintem ami elég nagy falat még az INVERSION, illetve van még a kötőmód is, de ez utóbbit egyszerű szabályokból megtanulhatod. az inversion-höz kell egy kis ráérzés is és sok gyakorlás.

amit az előttem szólók említettek úgy nevezet "phrasal verb-ök" (vonzatos igék), illetve "idioms" (olyan szókapcsolatok, szerkezetek, melyeket nem tudunk szó szerint fordítani)


PL:

It's all Greek to me. - Ez nekem kínai.

skeleton in the cupboard - ki nem teregetett szennyes (valamiféle titok)

fall out - veszekedni, nekimenni vkinek

2012. nov. 30. 19:17
Hasznos számodra ez a válasz?
 5/11 anonim ***** válasza:
A 12 igeidő nem nehéz, az lenne a nehezebb (nekem), ha nem lennének (lásd német). A Passive, Conditional, Reported Speech mind megtanulhatók, sőt, az inversion és a subunctive is. Ami nezebbek, azok szerintem a más említett idiómák, kollokációk, phraal verbök, stb.
2012. nov. 30. 21:26
Hasznos számodra ez a válasz?
 6/11 anonim ***** válasza:
A megfelelő szó kiválasztása, használata egy adott helyzetben, illetve mondatban. - Usage
2012. nov. 30. 22:21
Hasznos számodra ez a válasz?
 7/11 anonim ***** válasza:

Csak szeretném mondani, hogy nem 12 hanem 24 igeidő van: 12 aktív, és 12 passzív.

Egy nyelvtanulásánál nem az a legfontosabb, hogy a nyelvtant kitűnően tudjuk, hanem az, hogy ha beszélgetni kell valakivel angolul akkor tudj kommunikálni, ha hallasz egy angol szöveget akkor letudd fordítani, ha látsz egy angol szöveget akkor tudd mit jelent, azzal együtt, hogy abban a bizonyos szövegben van olyan szó amit nem ismersz.

Ezt helyezik előtérbe nyelvvizsgán is, és a mindennapi életben is ez a fontosabb. Gondolj csak bele egy pici babaát sem úgy tanítanak meg beszélni, hogy elmagyarázzák egy egy igeidő képzését, használatát stb. Nekem van olyan rokonom aki úgy ment ki Amerikába, hogy nem tudott angolul, hanem ott tanult meg anélkül, hogy a tömény nyelvtannal fárasztotta volna az agyát. Ott járt egyetemen és most az amerikai magyar nagykövetségen dolgozik.


Amúgy az én véleményem szerint ami a legnehezebb egy nyelv tanulásában az az, hogy meg kell tanulni úgy gondolkodni úgy szerkeszteni a mondatokat, hogy ne magyaros hanem angolos legyen. Tehát amikor találkozunk angolul egy mondattal és nem gondolkodunk, hogy vajon ha ezt magyarul kéne mondani, akkor mi, hogy kéne megfogalmaznom?! Szóval ha ilyen szinten tudunk folyamatosan beszélni egy idegen nyelven amikor "angolos" mondatokat fogalmazunk meg szerintem ezt jelenti a legnagyobb nehézséget, és erre kell MAGASAN a legtöbb időt, energiát fordítani.

2012. dec. 1. 18:55
Hasznos számodra ez a válasz?
 8/11 anonim ***** válasza:

18:55-ös vagyok. Félreérthetően fogalmaztam:

Tehát, amikor van előttünk egy angol mondat és megállunk mert gondolkodnunk, hogy vajon ezt hogy fogalmaznánk meg magyarul?! És ha mi magunktól mondunk ilyen mondatokat amik "angolosak" akkor értük el azt, hogy ráéreztünk az angol nyelvre. És ezt megtalálni, erre ráérezni nehéz, mert ehhez kell a legtöbb időt, energiát ráfektetni.

2012. dec. 1. 19:02
Hasznos számodra ez a válasz?
 9/11 A kérdező kommentje:
én a nyelvtent szeretem leginkább. Tudom h az pont nema legjobb, de én azt szeretem. Szóban nehezebben boldogulok, mert zavarban is vagyok meg nem tudom.
2012. dec. 1. 19:06
 10/11 anonim ***** válasza:

Én értelek :)

Csak tudod, ez nem nyelvtanulás ha csak a nyelvtant gyakorlod. Ha beszélni kell zavarban van az ember tény, de nem órán hanem akár chaten akár élőben akik tudnak angolul azokkal beszélgess.

Mert aki a nyelvtant helyezi előtérbe annak a nyelvtudása a passzív nyelvtudás és az nem ér sokat.

Az aktív nyelvtudás az igazi tudás. :)

2012. dec. 1. 19:27
Hasznos számodra ez a válasz?
1 2

Kapcsolódó kérdések:




Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!