Kezdőoldal » Közoktatás, tanfolyamok » Nyelvtanulás » Angol: múlt idő vagy jelen...

Angol: múlt idő vagy jelen (lent)?

Figyelt kérdés

'I hope you had any time'

Ezt hogy fordítod?

Remélem, van időd, vagy Remélem, volt időd??

Mert tudom, h pl a wish-nél ha past simple-t használok, akkor jelenti a jelen időt (i wish you had time = bár lenne (most) időd), de mi van a hope-pal??



2012. nov. 14. 18:32
 1/2 anonim ***** válasza:

Sehogy. Állító mondatban nem használnék "any"-t.

I hope you had some time. - Remélem, volt (valamennyi) időd.

Nem tudok róla, hogy a hope után bármit is kötelezően használni kellene.

I hope you have some time now. - Remélem, akad egy kis időd (most).

I hope you'll have some time for me. - Remélem, lesz egy kis időd reám.

2012. nov. 14. 22:07
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/2 anonim ***** válasza:

A hope utan simple present es future simple is allhat, ugyanazt jelenti:


I hope she passes the exam.

I hope she will pass the exam.


Ugyanazt jelenti mindketto!

2012. nov. 15. 21:19
Hasznos számodra ez a válasz?

Kapcsolódó kérdések:




Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!