What would George be doing with a life-size doll? Valaki magyarázza már meg a mondat nyelvtani szerkezetét. Azt sejtem, hogy mit akar mondani, de abban sem vagyok teljesen biztos.
Figyelt kérdés
2012. nov. 10. 20:46
1/4 webnyelv válasza:
A feltételes mód folyamatos alakja: "Mi a csudát csinálna George egy életnagyságú bábuval?"
2/4 A kérdező kommentje:
Ezt angolul, hogy mondják? Szeretnék erre a Grammer in use könyvbe rákeresni, de nem tudom, hogy kell. Ezzel a nyelvtannal szerintem még nem találkoztam.
2012. nov. 10. 21:14
3/4 anonim válasza:
Azt hiszem Present Participle a cím szó. Pl segédige + be V-ing.
You might be doing others than cooking.
She might be cooking.
4/4 webnyelv válasza:
Talán a feltételes módnál (Conditional) lehet ezt megtalálni. De alakilag ugyanaz, mint a Future continuous-in-the-past, amit egyesek külön igeidőnek fognak fel, ezért lehet, hogy ott írnak róla.
Vagy lehet, hogy a folyamatos igeszemléletnél (continuous/progressive aspect) jön elő.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2025, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!