Kezdőoldal » Közoktatás, tanfolyamok » Nyelvtanulás » Angol forditás? - You're not...

Angol forditás? - You're not really going to be wounded, not by me. - No. If you haven't wounded me by now, I guess I'm impervious.

Figyelt kérdés

Egy nő viccből mond valami nem szépet az

egyik barátjának, aki (nem túl komolyan)

kissé megsértődik. Erre mondja a nő, hogy:

You're not really going to be wounded, not by me.

Az azutáni mondat pedig a férfi válasza erre.


2012. szept. 20. 18:52
 1/4 anonim ***** válasza:

- Én aztán igazán nem sértelek meg.

(Itt még nem lehet tudni, hogy a nő megkíméli-e, vagy már sejti a férfi közönyös válaszát.)

- Nem. Mert ha egészen mostanáig nem tudtál megsérteni, akkor úgy tűnik, nem vagy rám hatással.

(esetleg érzéketlen úgy általában)

2012. szept. 20. 19:32
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/4 anonim ***** válasza:

lehetne ennél szinesebben is.

Holnapig gondolkozok rajta.

2012. szept. 20. 20:59
Hasznos számodra ez a válasz?
 3/4 anonim ***** válasza:
Ezzel csak azt akartam mondani, hogy teljesen ellentétes értelmű is lehet.
2012. szept. 21. 11:22
Hasznos számodra ez a válasz?
 4/4 A kérdező kommentje:
kocc
2012. szept. 26. 13:58

Kapcsolódó kérdések:




Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!