Angol forditás? - You're not really going to be wounded, not by me. - No. If you haven't wounded me by now, I guess I'm impervious.
Figyelt kérdés
Egy nő viccből mond valami nem szépet az
egyik barátjának, aki (nem túl komolyan)
kissé megsértődik. Erre mondja a nő, hogy:
You're not really going to be wounded, not by me.
Az azutáni mondat pedig a férfi válasza erre.
2012. szept. 20. 18:52
1/4 anonim válasza:
- Én aztán igazán nem sértelek meg.
(Itt még nem lehet tudni, hogy a nő megkíméli-e, vagy már sejti a férfi közönyös válaszát.)
- Nem. Mert ha egészen mostanáig nem tudtál megsérteni, akkor úgy tűnik, nem vagy rám hatással.
(esetleg érzéketlen úgy általában)
2/4 anonim válasza:
lehetne ennél szinesebben is.
Holnapig gondolkozok rajta.
3/4 anonim válasza:
Ezzel csak azt akartam mondani, hogy teljesen ellentétes értelmű is lehet.
4/4 A kérdező kommentje:
kocc
2012. szept. 26. 13:58
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!