Dánban hogy kell kiejteni az írott szöveget?
Figyelt kérdés
Elég sok dán film és google translatorral felolvastatott szöveg után még mindig nem látom az összefüggést. Gyakran hosszú szavakat ejtenek két szótagosnak, de úgy, hogy a leírottat nem is hallom benne. Csak annyit vettem észre, hogy nagyon sok a raccsoló "r", és a mély "ü".2012. aug. 16. 11:17
1/5 anonim válasza:
Nem lehet, hogy hadarnak?
Hogy állsz a nyelvvel? Lehet azért vagy összezavarodva, mert te is olvasnád ki a szöveget, de biztos lassabban, jobban kiejtve a szavakat, a filmekben meg az anyanyelvűek gyorsan beszélnek.
2/5 A kérdező kommentje:
Éppen ez a baj, hogy akkor is furcsa, mikor lassan beszélnek.
2012. aug. 18. 02:19
3/5 anonim válasza:
1. vagyok: akkor esetleg ne filmeket nézz, hanem meséket. Ugyanis azok gyerekeknek készültek, jobban kimondják a szavakat és nem nyelik el. Én is így csinálom, plusz rakok hozzá feliratot általában. Mondjuk nézd meg a Tarzant vagy az Oroszlánkirályt dánul, felirattal, és könnyebb lesz :)
4/5 anonim válasza:
Híradókat ne nézz, ott nem mondják ki teljesen a szavakat, "ellopják" a végét. Dánok nem mondják rendesen az "r" betűt, ők torokból ejtik. Egyébként náluk nem úgy van mint a magyarban, hogy azt olvasod ami le van írva, de nem nehéz megszokni :D Idő kérdése.
5/5 anonim válasza:
A Dánban a leírt és a kiejtett alakban nem sok hasonlóság van. Még kevesebb van mint a franciában, pedig még a franciában is alig lehet felismerni a hasonlóságot.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!