Angolosok! Mit jelent magyarul az, hogy: No petty larceny on this one. I'm sick of jumping every time there's a knock at the door?
Figyelt kérdés
Mondja egy "svindler" aki egy utolsó nagy dobásra készül.2012. aug. 10. 23:19
1/2 anonim válasza:
mennyi van még a filmből? :)))
kb. Ez most nem kis dobás lesz. Rosszul vagyok már attól, hogy, minden alkalommal összerezzenek, amikor kopognak az ajtón.
petty larceny = kis lopás
jump = megriad
üdv
:)
2/2 A kérdező kommentje:
kösz
2012. aug. 11. 01:32
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!