Hogy van ez oroszul?
Figyelt kérdés
Ezekről lenne szó:
- A szüleimmel lakom Németországban, Berlinben.
- A Siemensnél dolgozik.
2012. júl. 14. 18:00
1/6 anonim válasza:
1., Кувшин с нажатием ваш велосипед в Берлине.
2., Работает, где не стыдно.
2/6 A kérdező kommentje:
attól még, hogy nem tudom ezeket tökéletesen leírni, és segítséget kérek, mivel itthon tanár nélkül tanulok, annyira hülye nem vagyok, hogy ne tudjam lefordítani, hogy "köcsög" stb. Nem értem, miért kell bunkónak lenni.
2012. júl. 14. 21:13
3/6 anonim válasza:
Kancsót írtam, és azt sem pejoratív értelemben. Egy sajátos fordítás, de szlengként működik. ;)
4/6 anonim válasza:
-Я живу с моими родителями в Берлине, в Германии.
-Он/она работает на компании Сименс.
Utóbbinál az "on" hímnemű, az "ona" nőnemű alany esetében használandó.
5/6 A kérdező kommentje:
Köszi. :)
2012. júl. 15. 12:08
6/6 anonim válasza:
Gondolom, most hibátlanul ki fogja írni:
Я _ ж и в у _ с _ м о и м и _ р о д и т е л я м и _ в _ Б е р л и н е, _ в _ Г е р м а н и и.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!