Hogy mondják angolul helyesen azt, hogy "vannak akik szeretik a virágokat, és vannak akik szeretik az állatokat"?
Figyelt kérdés
én a "they are who's like flowers..." írnám, de nem biztos hogy így helyes. Kérem csak az írjon, aki tudja, és nem fordítóval keresi meg, mert azt én is megtudom csinálni. Köszöni a segítséget.2012. júl. 9. 20:26
1/5 anonim válasza:
There are people, who like flowers, and there are, who like animals.
2/5 A kérdező kommentje:
vagyis inkább arra lennék kíváncsi hogy a "vannak akik" ezt hogy fordítják angolban
2012. júl. 9. 20:30
3/5 anonim válasza:
Láthatod fölül, "there are people who..."
De angolosabb lenne szerintem úgy mondani, hogy "some people like flowers, some people like animals".
A "they are" az teljesen rossz itt.:)
4/5 A kérdező kommentje:
Köszönöm a segítséget :)
2012. júl. 9. 23:25
5/5 anonim válasza:
There are some people who like flowers
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!