Hogy van angolul, hogy "Nem kellett volna azt csinálnod. "?
Figyelt kérdés
"You wouldn't have had to do that."
Olyan furcsán hangzik ez számomra. Nektek nem? Helyes? :)
Előre is köszönöm! :)
2012. júl. 3. 14:36
1/1 anonim válasza:
You shouldn't have done that. (Nem kellett volna megtenned azt.)
should = kellene
múlt időben:
should have = kellett volna
Ezt nem a have to = kell igéből kell levezetni.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!