Helyes ez az angol mondat nyelvtanilag? Dad speeched for me a lot
Olyan igealak, hogy speeched, nincs. Ha a prédikálni igét szeretnéd használni, akkor: Dad preached a lot for me.
Ha mesélni: Dad told me a lot of stories.
Nem jó. Az az ige amire gondolsz, a to speak (beszélni, szólni), ebből jön a speech = beszéd főnév. Az ige rendhagyó: speak, spoke, spoken.
Mondhatod úgy hogy
Dad spoke to me a lot. = Apa sokat beszélt hozzám.
De angolban vigyázni kell hogy melyik igét használod:
to speak to somebody = beszél valakihez, szól valakihez (egyoldalú, pl. ha előadást tartasz)
to talk to somebody = beszél valakiVEL (kétoldalú, beszélgetések esetében ez használatos)
Tehát ha azt akarod mondani hogy sokat beszélgettetek akkor
Dad talked to me a lot.
Esetleg próbálkozhatsz ezekkel az alternatívákkal:
Dad told me a lot of stories. (Apa sok mindent mesélt nekem.) ->nincs "mesél" ige, "to tell a story" van csak
Apa lectured me a lot. (Apa sokat leckéztetett/szidott.)
Apa preached to me a lot. (Apa sokat prédikált nekem [ez a szó szerinti "prédikált".)
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!