Kezdőoldal » Közoktatás, tanfolyamok » Nyelvtanulás » Kezdő magyar-német szövegfordí...

Feltöltelek kérdése:

Kezdő magyar-német szövegfordítás átnézésében segít valaki?

Figyelt kérdés

Magyarul adott szöveg:

- Itt minden olyan drága!

- A rádió egyáltalán nem drága és kitűnő.

- 200 euróba kerül, az nagyon drága. És ez tulajdonképpen rádiós ébresztőóra.

- Na jó, itt nem veszünk semmit. Nézd csak! Ott csak 200 euróba kerül egy számítógép.

- 200 euróba? Az pedig túl olcsó.


Én így fordítottam németre:

- Hier ist alles so teuer!

- Das Radio ist gar nich teuer und fantastisch.

- Das kostet 200 Euro, es ist sehr teuer. Und das ist wirklich ein Radiowecker.

- Na gut. Dann kaufen wir hier eben nichts. Guck mal! Dort kostet ein Computer nur 200 Euro.

- 200 Euro? Das ist doch zu billig.



2012. ápr. 26. 21:35
 1/4 anonim ***** válasza:
Szerintem jó, csak egy helyen lehagytad a nicht-ről a t-t. :)
2012. ápr. 26. 21:45
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/4 anonim ***** válasza:

Szia!

A második mondatnál kimaradt a nicht t-je.

A tulajdonképpen nem wirklich /valóban/ hanem eigentlich.

A többi szerintem jó.

2012. ápr. 26. 21:48
Hasznos számodra ez a válasz?
 3/4 anonim ***** válasza:

A rádió kitűnő

Das Radio ist ausgezeichnet (a fantastisch sem

annyira rossz)

2013. jan. 28. 20:05
Hasznos számodra ez a válasz?
 4/4 anonim ***** válasza:

200 Euroba kerül,az nagyon drága.

Es (mert das Radio semleges nemű)kostet 200 Euro,

das ist sehr teuer

2013. jan. 28. 20:07
Hasznos számodra ez a válasz?

Kapcsolódó kérdések:




Minden jog fenntartva © 2025, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!