Kezdőoldal » Közoktatás, tanfolyamok » Nyelvtanulás » May the odds be ever in your...

May the odds be ever in your favor Mit jelent?

Figyelt kérdés

A Hunger Gamesben többször is mondják, de magyarra úgy lett lefordítva, hogy "sose hagyjon el a remény!". Le tudná valaki fordítani?

Előre is köszönöm! :)



#hunger_games
2012. ápr. 15. 12:20
 1/4 EffyStonem96 ***** válasza:
83%

Szabad fordítás: Az esély mindig legyen az oldaladon... Vagy: A szerencs legyen mindig mellettetek.

Ilyesmi, de a könyvben, ha olvastad, fontos, hogy benne van a remény...

2012. ápr. 15. 13:59
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/4 Vree ***** válasza:
91%

Legyenek az esélyek mindig a te oldaladon. (Más szavakkal: Sok szerencsét.)


the odds = esélyek; pl. fogadásoknál használatos magyarban is az "oddsz" kifejezés, ami a nyerés várható esélye.


may...! = legyen/bár lenne...! pl: May you be in heaven a full half hour before the devil knows you're dead! (Bár lennél a mennyben egy órával előbb, mint hogy az ördög észreveszi hogy meghaltál! (ír mondás)


in somebody's favor = valakinek a javára

Pl: the jury decided in her favor = az esküdtszék az ő javára döntött

the odds are in something's favor = valaminek/valakinek a javán vannak az esélyek, azaz: valaminek nagyobb az esélye.

2012. ápr. 15. 14:01
Hasznos számodra ez a válasz?
 3/4 anonim válasza:
May the force be with you. :D
2017. jan. 1. 23:05
Hasznos számodra ez a válasz?
 4/4 anonim ***** válasza:
A szerencse álljon melletted.
2017. jan. 1. 23:16
Hasznos számodra ez a válasz?

Kapcsolódó kérdések:




Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!