Mit jelentenek ezek lefordítva? (Régi német dűlőnevek).
A földrajzi- és helységneveket nem szoktuk lefordítani, hisz mindegyiknek megvan a saját kialakulástörténete, ezért lehet hogy egy adott szó nagyon hasonlít egy ma használtra, holott az teljesen más tőre vezethető vissza nyelvtörténetileg. Nagyon megtévesztő, de józan paraszti ésszel:
Mukalock- előtagja szerintem nem német eredetű (de lehet személynév is), a Lock származhat a die Locke főnévből, mely tincset, hajfürtöt jelent, de visszamehet a das Loch-ra is, mely lehet lyuk, vagy sötét odú, piszkos lakás (ld. Langenscheidt Großvörterbuch);
lange Hut- lange jelentése hosszú, tartós, e Hut pedig oltalom, szó szerint tartós, vagy hosszú oltalom;
alte(r) Aussatz- alt régi/öreg, der Aussatz jelentése lepra, ritkán más kiütéses betegség;
Bründl Hut- Bründl ez egy régies bajor kifejezés a forrásra, vagy arra a területre ahol a (sokszor gyógy)forrás található (irodalmi németben Brunne/Brünnlein/Bründel), a Hut itt is oltalom, tehát oltalmazó forrás, vagy a 'forrás oltalma';
Post Rigel- die Post postát jelent... ez nem valószínű, a der Posten jelenthet (őr/váró)helyet, de származhat a die Pest főnévből is akár, mely viszont dögvész, vagy pestis, a Rigel talán a der Riegel főnévből jön ami ringlit, zárat, ritkán szelepet jelent, ez elég zavaros így, talán olyan hely ahova az elhullott, beteg állatokat vitték??;
Bergl pedig egyszerűen der Berg, vagyis hegy.
Remélem tudtam segíteni. Üdv!
Lange hut: a "Hut" még lehetne "kalap" is
(Hosszú kalap)
A hegy neveknél utalhat a név a hegy alakjára
is - (pl. bergl-nél elélg egyértelmű)
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!