Németül hogy van az sms?
Figyelt kérdés
Nem arra gondolok, hogy SMS... tudom, hogy így is lehet mondani, de egyszerűen tök hülyének és nem mellesleg pöszének érzem magam, mikor kimondom, hogy 'eszemesz'... Tehát úgy értem, hogy angolról esetleg le van-e fordítva németre a short message service?2012. febr. 8. 12:06
1/9 anonim válasza:
Esetleg mobile text message? Tudom, az angol.
2/9 anonim válasza:
nem vagy se hülye, se pösze: ezt bizony itt is így ejtik ki németországban: "eszemesz"
4/9 anonim válasza:
hät, ha a Kurznachricht-et valaki is hasznälja elö nyelveben nemetorszägban, akkor megeszem a kaplapomat...
Ez kb. olyan, mintha magyarorszägon azt mondanäd:
"Majd küldök egy rövid szöveges üzenetet." - nevetseges.
5/9 A kérdező kommentje:
:DD Akkor maradok az eszemesznél. Csak tényleg annyira idegenül hangzik számomra... Mint a "turizmusz" meg "organizmusz"... Köszi szépen a válaszokat!:)
2012. febr. 8. 15:03
6/9 anonim válasza:
schreiben mir schnell --->sms :) tőlük vettük
7/9 anonim válasza:
Eszemesznek mondják, viccesen meg igeként létezik a 'simsen' forma!
Sie simst gerade ihrer Freundin.
Sie hat mir gesimst.
stb.
8/9 anonim válasza:
Nem fordítják le - a "short message service"
az marad SMS -
9/9 anonim válasza:
De nem fogják félreérteni a "Kurznachricht"-ot
sem - Meg nem hangzik pöszén egyáltalán -
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!