Jók ezek a helyettesítések? (német)
Das Mädchen verabschiedete sich von ihren Eltern und ging schlafen.
ihren = seinem?
Jeder Gast hat sich etwas gefunden.
Jeder Gast hat = Alle Gäste haben?
Én még csak most kezdem a németet, de azt tudom, hogy a haben tárgyesetet vonz.
Jeden Gast hat
Jeden Gast hat sich etwas gefunden
Das Mädchen semlegesnem
ezért nem von ihren hanem von seinen Eltern
Alle Gäste haben alle után a főnevet és az igét többes számba tesszük.
Azt azonban nem tudom, hogy ment aludni vagy aludni ment a helyes.
Remélem, hogy tudtam segíteni.
A kérdezőnek:
valószínűleg az ihren és seinen is helyes.. Viszont N-re végződik mindegyik, tehát nem seinem, ahogy te írtad.
a Mädchen nyelvtani semlegesnem miatt a "von seinen Eltern" lenne a nyelvtanilag korrektebb, viszont a hétköznapi nyelv és a logika alapján elfogadott az "ihren" is.
A cikk alapján a Mädchen szóra vissza lehet utalni "es" és "sie" névmásokkal is.
A másik mondatra a válasz, igen. Jeder Gast hat... = alle Gäste haben...
A kedves Elsőnek pedig, mivel saját bevallása szerint is kezdő nyelvtanuló, és a választ is késő este írta:
A "haben" után valóban tárgyeset van, de itt nem a "haben" mint birtokolni igéről van szó, hanem ezek múlt idejű mondatok, és a haben csak segédige.
Jeder Gast hat sich etwas gefunden. = Minden vendég talált magának valamit.
Itt tárgyeset a finden=találni ige miatt van, tehát a "valamit" rakjuk tárgyesetbe, de a mi esetünkben az "etwas" szó egyidejűleg jelenti, hogy valami/valamit. Tehát ugyanaz az alanyeset és tárgyeset.
De ha pl. a vendég talált egy kulcsot:
Der Gast hat einen Schlüssel gefunden.
a kulcsot rakjuk tárgyesetbe, nem a vendéget. A vendég csak alany. És a kulcs nem a haben miatt van tárgyesetben, hanem a finden ige miatt.
És most jön az, amit te mondasz, hogyha a "haben" mint főige, birtoklást fejez ki, akkor valóban tárgyesetet vonz.
Minden vendégnek van egy kutyája:
Jeder Gast hat einen Hund.
a kutyát rakjuk tárgyesetbe, és nem a vendéget, mert ő a német mondatban továbbra is csak a mondat alanya.
A "ging schlafen" pedig ebben a mondatban, ebben a sorrendben helyes.
az "und" után egyenes szórend van, alany az első helyre, és a ragozott ige a második helyre. A teljes mondat úgy lenne, hogyha megismételnénk az alanyt (Mädchen vagy es vagy sie)
Das Mädchen verabschiedete sich von ihren Eltern und sie ging schlafen.
Mivel teljesen egyértelmű, hogy a lány ment aludni, így nem szükséges az "und" után az alany ismétlése, az első hely ezért úgymond üres, és ezért jön az und után rögtön a ragozott ige. (ging)
Remélem segítettem egy kicsit.
Köszönöm szépen! Nagyon sokat segítettél nekem is!
Mint írtam, valóban kezdő vagyok, ezért elnéztem a múlt idejű ragozás haben-jét.
Jeder gast hat háááát...
Ahogy én fordítottam le, minden vendégnek van...
Csakhogy nem ez volt a kérdés.
Elbeszélő múltban nem tudtam biztosan, hogy ha két főnév van a mondat végén, akkor a ragozott van-e előbb, vagy az elfekvő főnévi igenév.
Az ihren és a seinen:
Még nem találkoztam a die Mädchen kifejezéssel, pedig logikus lenne.
Ezek szerint akkor van ilyen.
Még egyszer köszönöm a részletes felvilágosítást, nagyon sokat segítettél.
nem, egyes számban die Mädchen nincsen, csak das Mädchen.
A die Mädchen az a többes szám.
Csak amikor névmással visszautalunk rá, akkor lehet sein és ihr is, illetve es és sie is. (bár szerintem az ihr és a sie gyakoribb)
Ott jön egy lány a kutyájával.
Dort kommt ein Mädchen mit seinem Hund.
Dort kommt ein Mädchen mit ihrem Hund.
Találkoztam egy lánnyal. Nagyon csinos volt.
Ich habe mich mit einem Mädchen getroffen.
Es war sehr hübsch.
VAGY: Sie war sehr Hübsch.
Tehát a Mädchen mindig das marad a mondatban, csak a személyes vagy birtokos névmás, ami visszautal rá, az ingadozhat.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2025, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!