Hogy hangoznak németül az alábbi mondatok? (4 db)
Megfőzném a vacsorát, ha lenne otthon tej.
Megfőzhettem volna a vacsorát, ha lett volna otthon tej.
Megoldódna a probléma, ha törődnél vele.
Megoldódhatott volna a probléma, ha törődtél volna vele.
Köszi előre is (ezt már nem kell lefordítani) :-D
Ich kochte das Abendessen, wenn es zu Hause Milch wäre/Ich würde das Abendessen kochen....
Ich hätte das Abendessen kochen können, wenn es zu Hause Milch gewesen wäre.
Das Problem löste sich (würde sich lösen), wenn du darum kümmertest (wenn du darum kümmern würdest)
Das Problem hätte sich gelöst können, wenn du darum gekümmert hättest.
:D
Ich würde das Abendessen kochen, wenn zu Hause Milch wäre.
Ich hätte das Abendessen gekocht, wenn zu Hause Milch gewesen wäre.
Das Problem würde sich gelöst werden,wenn du dich darum kümmern würdest.
Das Problem hätte gelöst werden können, wenn du dich darum gekümmert hättest.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!