Mit jelent ez a mondat Angolul? If you're a bird. I'm a hard-ass Pterodactl
A lényege tulajdonképpen ilyen sértés/hitetlenkedés keveréke.
Valami olyasmit fejez ki, hogy ha te madár vagy, akkor megeszem a kalapomat.
Vagy filmekben szokott ilyesmi lenni, hogy: na, ha te vagy ennek a banknak az igazgatója, akkor meg én vagyok Bill Gates.
Szóval ez ilyen stílusú dolog.
Szó szerint lefordítva, valami olyasmi, hogy "na, ha te madár vagyok, akkor én meg egy vérengző pterodaktilusz vagyok"
Megjegyzés 1: a hard-ass nem vérengzőt jelent, csak a szövegkörnyezet miatt írtam. A hardass valaki, aki nagyon kemény, legyőzhetetlen, ilyesmi.
megjegyzés 2: a pterodactl szerintem rosszul van írva, nem tudom honnan vetted a mondatot. a pterodactl, így írva, valami firefoxos kiegészítő, de itt egyértelmű, hogy pterodactylről, vagyis valami dinoszauruszról van szó. a szótár szerint szárnyas gyík.
na, ennyi
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!