Japán! Hogy lehet egy szó legvégén kis tsu (っ), amikor az az előtte lévő szótagot duplázza?
Figyelt kérdés
Pont ma mondta is a tanár, hogy szó végén nem lehet. Pedig itt is itt van: [link] Vagy ez valami szleng vagy elírták? Ez akárhogy nézem, kis tsu szótag a címben.2011. szept. 21. 22:07
1/2 anonim 



válasza:





Mert igazából nem kettőzi az előtte levőt, csak könnyebb így tanítani és megérteni is elsőre.
Amit ténylegesen csinál az az, hogy nagyon megrövidíti az előtte álló szótagot - amint kimondtad, rögtön 'útját állod a hangnak', mintha elkezdenél egy másik mássalhangzót kiejteni. Ezért nincs messze attól, amit te is mondtál: hogy a következőt kettőzi, mert az esetek 95%-ában abszolút így hangzik.
Itt a mondat végén áll. Egy magyarnak ez nagyon furcsa, de egy japánnak vagy finnek egyáltalán nem.
Remélem tudtam segíteni, és valamennyire érthető volt :)
2/2 A kérdező kommentje:
Igen, tudtál! :) Köszönöm! Kicsit furcsa, hogy az egyébként is rövid szótagokat még jobban megrövidítik, főleg a szó végén. Ha jól emlékszem a könyvünkben egy párbeszédben ilyennel kezdődött egy mondat: あっ. Utána pedig vessző és a mondanivaló. Ez gondolom meglepődést fejez ki, mint amikor magyarul mondjuk, hogy "Áááh".
2011. szept. 25. 16:07
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2025, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!