Ez mit jelent? I just wanna make you sweat?
2011. szept. 9. 14:05
2/7 A kérdező kommentje:
köszi:D
2011. szept. 9. 14:12
3/7 anonim válasza:
vagy úgyis lehet mondani hogy "meg akarlak izzasztani" ez talán még helyesebb
4/7 anonim válasza:
És ezt az izzadást többnyire szex közbeni izzadásnak kell érteni...
5/7 anonim válasza:
Pontos fordítása: "Csak meg akarlak izzasztani".
"Csak azt akarom, izzadj" = "I only want you to sweat" bár a kettő közti különbség elenyésző, de akkor is.
6/7 anonim válasza:
Ez amerikaiul van, az "I just want to make you sweat" helyett.
7/7 anonim válasza:
"Wanna" egyáltalán nem Amerikai vagy Brit Angol kérdése, mindkettőben a "want to" szlengesebb verziója...
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2025, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!