Handle with care. Mit jelent a mondat?
Figyelt kérdés
2009. ápr. 20. 10:58
1/7 anonim válasza:
Fogó vagy fogantyú törődéssel. Nem igazán értem mi ez! Hol olvastad?
2/7 anonim válasza:
Óvatosan nyúlj a kilincshez, vagy valami ilyesmi.
Tulajdonképpen arra figyelmeztet, hogy szinte bármilyen tárgyról juthatnak ránk bacik, amik veszélyesek lehetnek az egészségre.
3/7 anonim válasza:
??
Handle = kezelni valamit, banni valamivel
Tehat ovatosan banj vele. Ennyi.
4/7 anonim válasza:
Ovatosan banjal vele, vagy ovatosan hasznald. Szerintem ezt jelentheti.
5/7 anonim válasza:
Pontosan ezt jelenti. Legtöbbször sérülékeny csomagokon szokott lenni, például műszaki cikkek szállító dobozára írják. Valamivel enyhébb a Fragile (törékeny) jelzésnél, azaz bizonyos mennyiségű rázkódást elvisel, de azért
handle with care - azaz óvatosan kezeld
6/7 A kérdező kommentje:
Kisbabám ruhácskáján van amúgy a felirat :-)
2009. ápr. 20. 12:34
7/7 anonim válasza:
Akkor viszont alacsony hőfokon mosd, kifordítva vasald.
Az én lányom ruhája között is van, amelyiken ez van, plusz még a Keep away from fire felirat. Szóval ha ég a ház, vidd onnan ruhát (na meg a benne levő gyereket) :)
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!