Az alábbi magyar mondatot hogy fordítanád angolra? (nincs szövegkörnyezet)
Figyelt kérdés
Nem találkozhattam senkivel a hét végéig.2011. aug. 8. 18:57
1/9 anonim válasza:
I wasn't able to meet anyone until the end of the week. (nem webforditas.hu, hanem saját szerzemény :) )
2/9 anonim válasza:
I couldn't meet anyone until weekend.
Az előző szerintem nem egészen pontos.
3/9 anonim válasza:
Illetve ha tényleg a hét végéről, és nem a hétvégéről van szó, akkor persze "until the end of the week".
4/9 anonim válasza:
I had not met anyone until the weekend.
I think :)
5/9 anonim válasza:
couldn't=wasn't able to
Tehát lényegében ugyanazt írtuk.
a hét végéig (így kérdezte): until the end of the week
a hétvégéig: until weekend
6/9 anonim válasza:
"couldn't=wasn't able to"
Azért nem egészen, nem minden esetben felcserélhető.
7/9 anonim válasza:
"(nincs szövegkörnyezet)" tehát ez esetben szerintem lényegtelen...
8/9 anonim válasza:
I was not allowed to meet...
is lehet, amennyiben a nem találkozhattam = nem engedték meg nekem...
9/9 A kérdező kommentje:
Köszönöm!
2011. aug. 12. 18:36
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!