Kuplung33 kérdése:
Kérdezni szeretném, hogy angolul, hogy kell azt írni, hogy viszlát fiatalság?
Figyelt kérdés
2011. júl. 31. 09:30
2/8 anonim válasza:
Good-bye youth!
Bár valahogy olyan csikorgós ez így nekem, de így mondanám.
3/8 A kérdező kommentje:
egy ismerősöm ezt tetováltatta a hátára:the good bie young!mondtam neki ez gáz így!már a bie-kapásból-!!!szerinte így kell írni!:)))))))))
2011. júl. 31. 09:58
4/8 anonim válasza:
Tényleg? :D Höhöhö, ez jó :D "The good bie young" <- egyik része sem jó. Nem kell "the", az "goodbye", egybe, és "youth", nem "young". Ha látnám eredetibe, biztos tetszene :D
5/8 anonim válasza:
Jó nagy hülye volt akkor az ismerősöd, 1-2 hsz.-é a jó.
6/8 A kérdező kommentje:
Köszi mindenkinek...akkor majd jót szórakoznak a hátán :))))))))))
2011. júl. 31. 11:08
7/8 anonim válasza:
Szerintem nem azt akarta iratni, hogy "viszlat fiatalsag" hanem, hogy "a jo hal meg fiatalon." The good die young.
8/8 anonim válasza:
amúgy Farewell-t mondanak ilyenkor, nem goodbie-t (sajna a fiatalság nem jön vissza...
szóval Farewell Youth lenne... (matt walters, jó kis zene:D)
hát ez a the good bie... ilyen jót már rég nevettem!!! Na meg az is nagy szám lehet, aki ezt így felvarrta...
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!