Két szó angolul? -sebtapasz -has
Figyelt kérdés
(talán: sticking plaster?)2011. júl. 18. 15:18
2/11 anonim válasza:
band aid a sebtapasz.
has pedig a tummy, bar inkabb ez a "cukibb" elnevezes
3/11 anonim válasza:
4/11 anonim válasza:
sebtapasz lehet meg a plaster, adhesive dressing.
Has - stomach, abdomen, belly, gut, tummy
5/11 anonim válasza:
Hasra leggyakrabban a stomach-ot használják.
6/11 anonim válasza:
a hasra a belly-t használják,a stomach az gyomor konkrétan
a plaster pedig nem sebtapasz,hanem gipsz
7/11 anonim válasza:
amikor azt mondod hogy my stomachs chowning akkor nem a hasad hanem a gyomrod szorul ossze....
8/11 A kérdező kommentje:
Köszike!
2011. júl. 25. 14:47
9/11 anonim válasza:
MrMultiErudite,
Elnezest, de kijavitlak. Nem chowning, hanem churning. Chowning az egy (kinai) vezeteknev.
10/11 anonim válasza:
"a plaster pedig nem sebtapasz,hanem gipsz"
A válasz írója 61%-ban hasznos válaszokat ad.
A válasz megírásának időpontja: 07-18 19:03
Itt van harom jelentosege a plaster-nek
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!