Magyarul hogy van? "It's not the men in your life that counts, it's the life in your men"
Figyelt kérdés
2011. júl. 15. 22:37
1/2 anonim válasza:
A szó szerinti fordítás: Nem az életedben lévő férfiak számítanak, hanem a férfiaidban lévő élet.
De ez nagyon hülyén hangzik, úgyhogy én egy kicsit szabadabb fordítást javaslok:
Nem az számít, mennyi férfival van dolgod életedben, hanem hogy mennyi élet van a férfiakban, akikkel dolgod van.
2/2 A kérdező kommentje:
köszi
2011. júl. 15. 23:07
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!