Mit jelent ez a pár angol szó magyarul: wanna, gonna, gotta?
Mikor és kik használják (angolok vagy amerikaiak)? Vannak még hasonlók?
köszi
Bocsika de a gonna azt jeleni, hogy akarna és kb annyi köze van a going to hoz mint Gizikének a gőzekéhez!
És általában amiban használják, de gb-ben is előferdül:)
a wanna az "want to" és úgy tudom hogy az amerikaiak inkább használják. pl: I wanna show you that picture. = I want to show you that picture.
a gonna az going to és az előző néhány hozzászóló vitáival ellentétben ez a jövő időben BIZTOSAN bekövetkező cselekvést jelenti.
pl:
I'm going to turn on the light. - Fel fogom kapcsolni a lámpát./már biztos, hogy megteszem, mert már elindultam:)/ = I'm gonna turn on the light.
a gotta-t nem tudom :D
elmondom hogy a gotta = have got to :)
I gotta go - I have got to go - ami annyit tesz, hogy mennem kell
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!