A francia és olasz nyelv hasonlít egymásra?
Figyelt kérdés
Vagyis hogyha franciát tanulok meg tudom érteni az olaszt?2011. ápr. 26. 18:17
1/6 anonim válasza:
Szerintem az olasz inkább a spanyolra hasonlít, de lehet, hogy ez hülyeség :D.
2/6 anonim válasza:
Hasonlít igen! De megérteni nem fogod az olaszt, nemhiába egy külön nyelv. Viszont tanulni sokkal könnyebb ha egyszer belevágsz.
3/6 anonim válasza:
Nagyon közel vannak egymáshoz, csak van egy kis probléma. Mindkettő latin-(germán-kelta-stb.) származású nyelv, de a franciában jobban elváltoztak a szavak a latinhoz képest. A francia szavak rövidebbek, egyszerűbb felépítésűek, betűk "hiányoznak" a szavakból a latinhoz képest. Pl. a középkori latin "kórház", hospitalium az franciául hôpital, olaszul ospedale. Egy s betűt lenyeltek a franciák. Vagy a "fej" franciául tête, olaszul testa, itt is lenyeltek egy s betűt. Ezért olasz felől megérteni az (írott!) francia szöveget könnyebb, mint fordítva. Egymás beszédét természetesen nem értik.
4/6 anonim válasza:
18:22
A hangzásuk hasonlít, de ez megtévesztő. Földrajzilag is látszik, hogy nem lehet egymáshoz közelebb a spanyol és az olasz, mint az olasz/francia vagy a spanyol/francia páros. Ehhez képest meglepő, hogy a nyelvtanuk rendkívül hasonlít. Viszont spanyol felől egy francia szöveget a tapasztalatom szerint könnyebb megérteni, mint egy olaszt (írásban). Igaz, az olasz beszédből el lehet kapni egy-két mondatot spanyoltudással.
Én azt mondanám, hogy hangtanilag és nyelvtanilag az olasz jobban hasonlít a spanyolra, mint a franciára, de a francia szavak átláthatóbbak a spanyol felől, mert főleg csak egyszerűsödést mutatnak.
5/6 A kérdező kommentje:
Köszönöm a válaszokat, sokat segítettek!!
2011. ápr. 27. 14:44
6/6 anonim válasza:
Én tanulok olaszul és azt kell mondjam a spanyolt nagyon jól értem hála az olasznak. De a franciában max pár szó van ami olaszra emlékeztetne. Ha a francia/olasz mellett beszélsz még angolul, akkor többet értesz belőle. Ráadásként még a magyart is tudod használni az olasznál mert sok szó hasonlít. Pl.: informazione=információ, bicicletta=bicikli, intelligente=intelligens. És még van sok más ami most nem jut eszembe. De alapvetően tényleg csak pár szót értek a franciából. Nem tudom ez fordítva hogyan működik, de remélem segítettem.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!