Mit jelent ez magyarul?
Figyelt kérdés
egy srác írta ezt 1 lánynak: "No ViviMos eN uN cueNto...PeRo vaMos a tRataR de viviR de La MaNeRa Mas paReCida PoSibLe =0("
a lány válasza pedig: "seguro...el hecho de haberte conocido, me hizo protagonista de esta historia...felicidad sobra...."
lefordítaná ezt nekem valaki magyarra? köszi !!
2010. nov. 21. 16:58
1/1 anonim ![*](//static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](//static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](//static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](//static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
válasza:
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz1.png)
Nem élünk egy mesében de menjünk élni bánjunk jobban a lehetségessel. Biztonság cselekedet az ismerösökèrt a föhősöm ez a törtènet megmarad a felesleges öröm. Bocsi jobban nem tudom leforditani pár szot nem ismerek
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2025, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!